more relaxed

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "more relaxed" into German. Let me think. The direct translation of "more relaxed" would be "lockerer" in German. But I should check if there's a more natural way to phrase it. Maybe "entspannter" is another option. Wait, "entspannter" means more relaxed in the sense of being calm or at ease, while "lockerer" might imply more loose or not tight. The user might be looking for the former. Let me confirm. If the context is about a person being more relaxed, "entspannter" is better. If it's about something physical, like a garment, "lockerer" could work. But since the original is just "more relaxed," without context, "entspannter" is probably the safer choice. Also, the user specified to translate all content into German unless it's already in German. Since the input is in English, I need to translate. So the answer should be "entspannter".


entspannter

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen